domenica, Dicembre 22, 2024

Gli sviluppatori di Cyberpunk 2077 si scusano per i riferimenti anti-russi nella versione ucraina

CD Projekt RED ha rilasciato delle scuse, dopo che è stata scoperta la localizzazione ucraina di Cyberpunk 2077 include una gamma straordinariamente completa di riferimenti anti-russi. Questi vanno dai graffiti in primo piano fino alla terminologia di nicchia che sarà in gran parte sconosciuta a chiunque non provenga dall’Ucraina o dai paesi circostanti.

Questi sentimenti in particolare non sono prevalenti in tutte le versioni di Cyberpunk 2077. Questi sono stati trovati nella localizzazione ucraina di Cyberpunk 2077, che è stato recentemente pubblicato insieme all’aggiornamento 2.0. L’incarico è stato affidato al Localizzazione della società ucraina SBT, secondo i crediti del gioco. Vale anche la pena notare che CDPR si è espresso apertamente sulla guerra in passato, intraprendendo azioni che includono il blocco delle vendite in Russia.

“La versione di rilascio della localizzazione ucraina di Cyberpunk 2077 presenta elementi di dialogo che possono essere considerati offensivi dai giocatori russi”, ha affermato CD Projekt Red in una dichiarazione tradotta a IGN. “Queste righe non sono state scritte dallo staff di CD Projekt Red e non rappresentano il nostro punto di vista. Stiamo lavorando per produrre le linee corrette e sostituirle nel prossimo aggiornamento.”

La responsabile della localizzazione Mariia Strilchuk ha rilasciato una dichiarazione di follow-up, che è stata fornita anche a IGN:

“Vorrei fare chiarezza in merito alle correzioni alla localizzazione ucraina. Si riferiscono ai versi in cui la traduzione ha perso il suo significato originale, compresi alcuni riferimenti alla guerra russo-ucraina. Il nostro sostegno all’Ucraina rimane invariato, ma preferiamo dimostrarlo attraverso azioni positive”.

Il futuro di Cyberpunk

Sasso, carta, fucile ha contattato gli organizzatori dell’Indie Cup, un festival di giochi con sede a Kiev, per aiutarli a individuare alcuni degli esempi più eclatanti di sentimenti anti-russi nella traduzione ucraina del nuovo aggiornamento. A quanto pare, non c’è assolutamente carenza di cose da scoprire.

Secondo Arsenii Tarasov di Indie Cup, il dialogo originale in inglese “We’re goes through” è stato tradotto in “Vai a farti fottere nella stessa direzione di la nave fatto.” Allo stesso modo, la frase di un agente di polizia nel gioco “Non potevano tutti questi stronzi morderlo nelle Badlands?” trasformato in “Tutta questa Russia non potrebbe morderla nelle Badlands?” Rusnia, secondo Tarasov, è un termine dispregiativo ucraino usato per riferirsi ai russi.

Tutti questi, compresi i graffiti della Crimea all’interno del gioco con sopra le insegne ucraine, probabilmente verranno rimossi presto, se si crede al CDPR.

ARTICOLI COLLEGATI:

ULTIMI ARTICOLI: